viernes, 13 de marzo de 2009

Cocodril i Safrà (i no és una recepta culinària)

El nostre director, Edu, reflexiona molt sobre la llengua (com a bon filòleg), i l´altre dia comentava l´etimologia de la paraula cocodril. Vam pensar que vos podria interessar conéixer-la. Ací va la història: krokós en grec significa safrà (el condiment que utilitzem en la cuina), i deilós vol dir (també en grec) que tem, que li fa por. La traducció literal de cocodril seria, per tant “que tem el safrà”, i és que els grecs contaven que en Egipte, al Nil (on sí que hi havia criaturetes d´aquestes), tenien la creença que el safrà (a banda del seu ús com a essència aromàtica i seductora) espantava els cocodrils, i era açò el que utilitzaven per mantenir-los allunyats.. Personalment mirant la imatge em costa creure-ho... què penseu vosaltres?
Per cert, que la paraula krokós és la que ha donat en la nostra llengua “groc”, terme utilitzat per definir el color que el safrà dóna al menjar.
Flor del safrà (Crocus sativus).

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Però qué curiós!!Si els cocodrils s'asusten amb el safrà...perquè no utilitzaren l'oli d'oliva (per exemple) per espantar a Gozzila?? je je

Soc Marta.

Anónimo dijo...

que fort!cada vegada em sorpren més l'etimologia de les paraules. es que hi han tantes....jeje

Eris dijo...

hola,he creat un blog que m'agradaria que visitareu^^
no hi ha molt per vore,pero algunes
entrades son esgarrifosses!!!!
blog es:erisworld.blogspot.com
Gracies