martes, 8 de diciembre de 2009

VENUS

Algunas veces cuando abro el correo encuentro agradables sorpresas,aparecen mensajes de alumnos que comparten conmigo referentes clásicos que han encontrado en un libro,en un anuncio,en una película,en un video juego o en una canción de su grupo favorito.
Los alumnos son una fuente inagotable de material:yo aporto mis conocimientos de música,arte,literatura... y ellos a su vez me ponen en contacto con todo aquello que les gusta y entretiene.
En esta ocasión ha sido Hugo de 2º de Bachillerato el que me ha proporcionado la información para esta entrada.Se trata de un video del grupo Theatre of Tragedy(banda de metal gótico nacida en
Stavanger (Noruega), originalmente creada en 1993 y más conocida por sus primeros álbumes, cuando el grupo hizo uso del contraste una voz grave masculina y una voz femenina de soprano)interpretando la canción Venus.Si escucháis atentamente os daréis cuenta de que parte de la letra está en Latín.La reproduzco a continuación por si alguien se anima a cantar.

VENUS
Circa mea pectora multa sunt suspiria
de tua pulchritudine, que me ledunt misere.
Venus! - i trow'd thou wast my friend -
professed to heaven thou wouldst send;
as a disciple of a villain
didst thou act the tragedienne.
Iam amore virginali totus ardeo.
amor volat undique, captus est libidine.
Venus! - i trow'd thou wast my friend -
professed to heaven thou wouldst send;
as a disciple of a villain
didst thou act the tragedienne.
Iam amore virginali totus ardeo.
circa mea pectora multa sunt suspiria
de tua pulchritudine, que me ledunt misere.
tui lucent oculi sicut solis radij,
sicut splendor fulguris, qui lucem donat tenebris.




Ya sé que ahora estais muy ocupados con los exámenes pero seguro que encontrais un momento para traducir la letra;tendrá recompensa.(No busquéis la traducción en internet,no se corresponde con lo que pone en latín).

4 comentarios:

Xavier Cunyat dijo...

M'ha agradat molt la cançó. Es nota que Hugo té bon gust. Per cert Marisa, més endavant publicaràs la traducció no? estic intrigat.

Unknown dijo...

té envie una altra cançó encara que la que ve sols te uns versos en llati

Anónimo dijo...

no m´ho puc creure, Hugo, que mai deixava comentaris... tinc enveja sana!!! Molts besets,
Gisela

YuX! dijo...

Hola queria decirte que la letra original es del Carmina Burana creada o compilado los versos por Carl Orff, es cantada por un tenor movimieto 18 y se llama Circa mea pectora..